Galerie / Photo Gallery
Natursteine, Glas, Schiefer, Marmor, Muscheln, Porzellan und Spiegel finden Sie in meinen Arbeiten. Das alte Handwerk bietet eine unendliche Fülle an Gestaltungsmöglichkeiten.
Lassen Sie sich entführen in meine Mosaikwelt.
Natural stones, glass, slate, marble, shells, porcelain and mirrors will be found in my work. The old craft offers an infinite variety of design options.
Let me take you into my world of mosaic.
alle Bilder / all photographs © ffactor fotografie: mika@ffactor.de
Fernsehteam in Ehringshausen
Am Donnerstag den 17. Februar 2012 traf um 11.00 das Fernsehteam des HR in der Wetzlarer Straße 33 ein.
Friso Richter und sein Team drehten für die Sendung Maintower einen Bericht mit Hannelore Gassen und ihren Mosaiken.
Schon am 18. Februar 2012 wurde die Sendung um 18.00 Uhr ausgestrahlt.
Hier sehen Sie einige Aufnahmen von Mika Manninen während des Drehs.
Mosaikausstellung in der
Pizzeria „La Cascata“ in Ehringshausen
Von Dezember 2011 bis März 2012 stellt die Mosaikkünstlerin Hannelore Gassen Kunstwerke in der beliebten Pizzeria „Cascata“ in Ehringshausen, Wetzlarer Straße 36 aus.
Zu sehen sind unter anderem Mosaikkugeln mit dem Titel „Wiener Hofball“ und „Champagnerperlen“, ein sakrales Bild mit dem Titel „Madonna“, Spiegel mit van Gogh Glas und eine Hommage an Johann Wolfgang von Goethe und Johann Sebastian Bach.
Bilder wie Bach und das Ginkgo-Blatt lassen sich nicht einfach in ein vorgezeichnetes Bett legen. Die Umrisse können nur grob vorgezeichnet werden. Denn die Kunst liegt darin, die vielen Schattierungen zu einem harmonischen Ganzen zusammenzufügen. „Es war sehr schwer, die Gesichtszüge herauszuarbeiten. Man braucht schon viel Geduld“ , sagt die Künstlerin und lacht wissend.
Es ist kaum zu glauben, dass Hannelore Gassen sich erst seit 2007 mit Mosaiken beschäftigt. „Das Mosaike legen gibt mir Ruhe, es ist wie eine Meditation“, sagt sie. Mit ihren Mosaiken hat sie es jetzt in ein Buch geschafft, in dem nur die besten Mosaik-Künstler der Welt vertreten sind. Ausgewählt wurden die Mosaikarbeiten von einer Jury. Es heißt „Mosaic Fine Art“ und wurde von Pam Givens und Irit Levi (in Englisch) im Lulu Verlag herausgegeben.
Wenn sie durch die Pizzeria gehen entdecken sie hier eine Skulptur, dort wartet ein Mosaikschmetterling auf den Sommer und ein Stückchen weiter sehen sie einen Stuhl im Jugendstildesign sowie ein Mosaiktisch und vieles mehr.
Lassen sie sich verwöhnen mit leckeren Speisen und Getränken von der Familie Lancuba und erkunden sie die vielseitige Mosaikwelt.
Künstlergilde Herborn
in der „Alten Färberei“
Als Gastaussteller habe ich im November 2011 an der Jahresausstellung der Künstlergilde Herborn teilgenommen. Zur Vernissage standen die Besucher dicht an dicht. Einige gingen sogar nicht mehr zur Türe herein und mußten warten bis wieder Gäste die Färberei verließen. Schon dieser Tag war ein voller Erfolg. Auch an den Wochentagen waren viele Besucher zu Gast und schauten sich begeistert die Kunstwerke der Aussteller an. Sowohl die Mitglieder der Künstlergilde als auch die Gastaussteller stimmten nach dieser Woche überein, daß die Mühe sich gelohnt hatte. Ich möchte mich auf diesem Wege bei der Künstlergilde bedanken, daß ich 2011 Gastaussteller sein durfte und ab nächstes Jahr Mitglied der Künstlergilde bin.
Artist Guild Herborn in the "old dyehouse"
As a guest exhibitor in November 2011, I participated in the annual exhibition of the Artists' Guild Herborn. The opening saw the visitors standing shoulder to shoulder. Some even had to wait until some of the guests left the Old Dyehouse. The day was a complete success. Even on week days, many visitors enthusiastically looked at the works of the exhibitors. Both artists, members of the guild and the guest exhibitors agreed that this week was worth it. In this way, I want to thank the artist guild that I could be a guest exhibitor for 2011 and beginning next year, a member of the Artists' Guild.
40. Oberhessische Kunstausstellung
An der 40. Oberhessischen Kunstausstellung nahm auch Hannelore Gassen teil. Mit viel Aufwand wurden drei ihrer Arbeiten nach Grünberg transportiert. Darunter eine im Jahr 2010 international bepreißtes Kunstwerk. In Grünberg im Barfüßerkloster waren viele Malereien und Skulpturen zu bewundern. Mit Spannung warteten am Sonntag den 16. Oktober 2011 rund 40 Aussteller auf die Auslobung. Sieben Künstler konnten ihre verdienten Preise entgegennehmen. Leider wurde Frau Gassen nicht in die Bepreißung aufgenommen weil ihre Arbeiten weder in der Gruppe Skulptur noch Malerei zuzuordnen waren. Da kommt die Frage auf: Ist Kunstausstellung die richtige Bezeichnung?
40th Oberhessischen Art Exhibition
Mrs. Gassen also took part in the 40th Oberhessischen Art Exhibition for the first time this year. With a lot of care, three of her creations were transported to Grünberg. Including the one with which she won an international prize in 2010. A majority of the art on display was paintings and sculptures. About 40 artists awaited nervously on Sunday, the 16th of October at 17:30 for the final decisions from the jury. 7 artists won prizes. Mrs Gassens works didn't win prizes because they didn't fall under the groups, paintings or sculptures! There is the need to question if the title, Art Exhibition fits.
Buch: Mosaic Fine Art books - Abstracts
Im zweiten Buch der Mosaic Fine Art Bücher sind drei meiner Mosaikwerke präsentiert. Weitere Informationen über das Buch finden Sie unter:
www.mosaicfineartbooks.wordpress.com
Book: Mosaic Fine Art books - Abstracts
In the second book from Mosaic Fine Art books, three of my works have been presented. For more information about the book, please refer to:
www.mosaicfineartbooks.wordpress.com
un muro en memoria de Gaudí
Über die Fortschritte wird wöchentlich berichtet.
The progress will be reported on weekly.
03.06.2011 - 13.06.2011
Mosaikausstellung: Kunst der kleinen Stücke
Mosaic Exhibition: 'Art of the small pieces'
Im Ambiente der Kultur-Kirche in Bischoffen konnten die vielen Besucher Gartenkugeln, Bilder und Skulpturen ansehen........
In the atmosphere of the 'Culture Church - Bischoffen', many visitors could view 'Garden Balls', 'Pictures' & 'Sculptures'........
07.10.2010 - Maikammer
Internationale Mosaikausstellung "Connexion" - durchgeführt von der Deutschen Organisation für Mosaikkunst eV.
International Mosaic Exhibition "Connexion" - conducted by the German Organisation for Mosaic Art Association.
09.09.2010 Neues Rathaus Wetzlar
Meine erste Ausstellung mit der Gruppe Form und Farbe im neuen Rathaus in Wetzlar.
My first exhibition with the group 'form and color' in the new town hall in Wetzlar.
2010 - Kunst im Garten / Art in the garden
Mika Manninen hat mit der Kamera meinen Garten erkundet. Lasst euch mitnehmen in einen Bauerngarten mit Mosaikkunstwerken.
Mika Manninen discovered the secrets of my garden with his camera. Come along for the trip through my cottage garden and see for yourself.
Atelier
Im meinem Atelier verbringe ich viele Stunden. Bei leiser Musik und einem angenehmen Duft habe ich die besten Ideen.
In my studio, I spend many hours. With soft music and a pleasant scent I have the best ideas.
www.mosaikstall.de















