Galerie / Photo Gallery

Natursteine, Glas, Schiefer, Marmor, Muscheln, Porzellan und Spiegel finden Sie in meinen Arbeiten. Das alte Handwerk bietet eine unendliche Fülle an Gestaltungsmöglichkeiten.

 

Lassen Sie sich entführen in meine Mosaikwelt.

 

Natural stones, glass, slate, marble, shells, porcelain and mirrors will be found in my work. The old craft offers an infinite variety of design options.

 

Let me take you into my world of mosaic.

alle Bilder / all photographs © ffactor fotografie: mika@ffactor.de

Fernsehteam in Ehringshausen

Am Donnerstag den 17. Februar 2012 traf um 11.00 das Fernsehteam des HR in der Wetzlarer Straße 33 ein.

Friso Richter und sein Team drehten für die Sendung Maintower einen Bericht mit Hannelore Gassen und ihren Mosaiken.

Schon am 18. Februar 2012 wurde die Sendung um 18.00 Uhr ausgestrahlt.

Hier sehen Sie einige Aufnahmen von Mika Manninen während des Drehs.

Zum HR3 Video

HR4 in Ehringshausen

 

Am 14. Februar 2012 war ein Reporter des HR4 zu Besuch bei der Mosaikkünstlerin Hannelore Gassen. Die Sendung wurde aufgezeigt um 12.30 Uhr am 15. Februar 2012.

Zeitungsbericht

 

Newspaper Article

Mosaikausstellung in der

Pizzeria „La Cascata“ in Ehringshausen

 

Von Dezember 2011 bis März 2012 stellt die Mosaikkünstlerin Hannelore Gassen Kunstwerke in der beliebten Pizzeria „Cascata“ in Ehringshausen, Wetzlarer Straße 36 aus.

Zu sehen sind unter anderem Mosaikkugeln mit dem Titel „Wiener Hofball“ und „Champagnerperlen“, ein sakrales Bild mit dem Titel „Madonna“, Spiegel mit van Gogh Glas und eine Hommage an Johann Wolfgang von Goethe und Johann Sebastian Bach.

Bilder wie Bach und das Ginkgo-Blatt lassen sich nicht einfach in ein vorgezeichnetes Bett legen. Die Umrisse können nur grob vorgezeichnet werden. Denn die Kunst liegt darin, die vielen Schattierungen zu einem harmonischen Ganzen zusammenzufügen. „Es war sehr schwer, die Gesichtszüge herauszuarbeiten. Man braucht schon viel Geduld“ , sagt die Künstlerin und lacht wissend.

Es ist kaum zu glauben, dass Hannelore Gassen sich erst seit 2007 mit Mosaiken beschäftigt. „Das Mosaike legen gibt mir Ruhe, es ist wie eine Meditation“,  sagt sie. Mit ihren Mosaiken hat sie es jetzt in ein Buch geschafft, in dem nur die besten Mosaik-Künstler der Welt vertreten sind. Ausgewählt wurden die Mosaikarbeiten von einer Jury. Es heißt „Mosaic Fine Art“ und wurde von Pam Givens und Irit Levi (in Englisch) im Lulu Verlag herausgegeben.  

Wenn sie durch die Pizzeria gehen entdecken sie hier eine Skulptur, dort wartet ein Mosaikschmetterling auf den Sommer und ein Stückchen weiter sehen sie einen Stuhl im Jugendstildesign sowie ein Mosaiktisch und vieles mehr.

Lassen sie sich verwöhnen mit leckeren Speisen und Getränken von der Familie Lancuba und erkunden sie die vielseitige Mosaikwelt.

Künstlergilde Herborn

in der „Alten Färberei“

Als Gastaussteller habe ich im November 2011 an der Jahresausstellung der Künstlergilde Herborn teilgenommen. Zur Vernissage standen die Besucher dicht an dicht. Einige gingen sogar nicht mehr zur Türe herein und mußten warten bis wieder Gäste die Färberei verließen. Schon dieser Tag war ein voller Erfolg. Auch an den Wochentagen waren viele Besucher zu Gast und schauten sich begeistert die Kunstwerke der Aussteller an. Sowohl die Mitglieder der Künstlergilde als auch die Gastaussteller stimmten nach dieser Woche überein, daß die Mühe sich gelohnt hatte. Ich möchte mich auf diesem Wege bei der Künstlergilde bedanken, daß ich 2011 Gastaussteller sein durfte und ab nächstes Jahr Mitglied der Künstlergilde bin.

 

Artist Guild Herborn in the "old dyehouse"

As a guest exhibitor in November 2011, I participated in the annual exhibition of the Artists' Guild Herborn. The opening saw the visitors standing shoulder to shoulder. Some even had to wait until some of the guests left the Old Dyehouse. The day was a complete success. Even on week days, many visitors enthusiastically looked at the works of the exhibitors. Both artists, members of the guild and the guest exhibitors agreed that  this week was worth it. In this way, I want to thank the artist guild that I could be a guest exhibitor for 2011 and beginning next year,  a member of the Artists' Guild.

 

40. Oberhessische Kunstausstellung

An der 40. Oberhessischen Kunstausstellung nahm auch Hannelore Gassen teil. Mit viel Aufwand wurden drei ihrer Arbeiten nach Grünberg transportiert. Darunter eine im Jahr 2010 international bepreißtes Kunstwerk. In Grünberg im Barfüßerkloster waren viele Malereien und Skulpturen zu bewundern. Mit Spannung warteten am Sonntag den 16. Oktober 2011 rund 40 Aussteller auf die Auslobung. Sieben Künstler konnten ihre verdienten Preise entgegennehmen. Leider wurde Frau Gassen nicht in die Bepreißung aufgenommen weil ihre Arbeiten weder in der Gruppe Skulptur noch Malerei zuzuordnen waren. Da kommt die Frage auf: Ist Kunstausstellung die richtige Bezeichnung?

 

40th Oberhessischen Art Exhibition

Mrs. Gassen also took part in the 40th Oberhessischen Art Exhibition for the first time this year. With a lot of care, three of her creations were transported to Grünberg. Including the one with which she won an international prize in 2010. A majority of the art on display was paintings and sculptures. About 40 artists awaited nervously on Sunday, the 16th of October at 17:30 for the final decisions from the jury. 7 artists won prizes. Mrs Gassens works didn't win prizes because they didn't fall under the groups, paintings or sculptures! There is the need to question if the title, Art Exhibition fits.


Buch: Mosaic Fine Art books - Abstracts

Im zweiten Buch der Mosaic Fine Art Bücher sind drei meiner Mosaikwerke präsentiert. Weitere Informationen über das Buch finden Sie unter: 

www.mosaicfineartbooks.wordpress.com

 

Book: Mosaic Fine Art books - Abstracts

In the second book from Mosaic Fine Art books, three of my works have been presented. For more information about the book, please refer to: www.mosaicfineartbooks.wordpress.com

 

un muro en memoria de Gaudí

 

Über die Fortschritte wird wöchentlich berichtet.

 

The progress will be reported on weekly.

 

Mehr / More

03.06.2011 - 13.06.2011

Mosaikausstellung: Kunst der kleinen Stücke

Mosaic Exhibition: 'Art of the small pieces'

 

Im Ambiente der Kultur-Kirche in Bischoffen konnten die vielen Besucher Gartenkugeln, Bilder und Skulpturen ansehen........

 

In the atmosphere of the 'Culture Church - Bischoffen', many visitors could view 'Garden Balls', 'Pictures' & 'Sculptures'........

 

 Mehr / More

07.10.2010 - Maikammer

 

Internationale Mosaikausstellung "Connexion" - durchgeführt von der Deutschen Organisation für Mosaikkunst eV.

 

International Mosaic Exhibition "Connexion" - conducted by the German Organisation for Mosaic Art Association.

 

Mehr / More

09.09.2010 Neues Rathaus Wetzlar

 

Meine erste Ausstellung mit der Gruppe Form und Farbe im neuen Rathaus in Wetzlar.

 

My first exhibition with the group 'form and color' in the new town hall in Wetzlar.

 

Mehr / More

 

2010 - Kunst im Garten / Art in the garden

 

Mika Manninen hat mit der Kamera meinen Garten erkundet. Lasst euch mitnehmen in einen Bauerngarten mit Mosaikkunstwerken.

 

Mika Manninen discovered the secrets of my garden with his camera. Come along for the trip through my cottage garden and see for yourself.

 

Mehr / More

Atelier

Im meinem Atelier verbringe ich viele Stunden. Bei leiser Musik und einem angenehmen Duft habe ich die besten Ideen.

 

In my studio, I spend many hours. With soft music and a pleasant scent I have the best ideas.

Mehr / Mehr

Mosaikstall

 

Die Mühe hat sich gelohnt!

 

The effort paid off in the end!

 

Mehr / More



Haustiere / Pets

Ich bin sehr tierlieb und verbringe viel Zeit mit Haustieren. Momentan kümmere ich mich um meinen Hund (Lenchen) und ein Lamm (Lieschen). Jedes dieser Tiere ist etwas Besonderes und hat einen eigenen Kopf.

 

I love animals and spend a lot of time with my pets. At the moment I have a dog and a lamb. They have their own temperaments, which makes walking with them an exciting time.

 

Mehr / More